Vos
poèmes

Poésie Française : 1 er site français de poésie

Vos<br>poemes
Offrir
ce poème

Névyana KONSTANTINOVA

Paroles de cyprès

À Kiril Popov

Le cyprès, en me fixant d’un regard jaune morose,
Pareil à un paon d’or, branle ses branches près de moi
Et me dit en sa langue rugueuse quelque chose,
Tantôt me fait "Bonjour", tantôt me fait "Au revoir".
Je me demande s’il ne me prend pour quelqu’un d’autrui
Quand je le côtoie en portant du bois pour le feu,
Puis, ne le comprenant pas, je m’incline devant lui
Et sans lui avoir répondu, je le laisse de nouveau seul.

- Tu me fixes d’un regard jaune,
Intelligence dissimulée, respectueuse,
Venue d’un monde inconnu, lointain, étrangement animé...
Qu’est-ce qui est mis en toi sous clé,
Silencieusement venu et silencieusement perdu
A tout jamais ?

Peut-être est-ce moi qui m’imagine maintenant -
Près de toi, et comme si je l’avais entendu autrefois,
Mais ce n’est qu’un souvenir oublié de nouveau revenant
Au monde par des paroles sourdes adressées à moi.
À ce moment-là, quelqu’un m’appelait
Angoissé d’inquiétudes,
Au-dessous de la fenêtre,
Quelqu’un me suppliait en deuil,
Mais dès que j’ouvris, au dehors,
Ce n’était qu’une solitude
Et seul le cyprès branlait ses feuilles.


* * *
L'auteur de ce poème en langue bulgare est
IVANKO NIKOLOV (1933 - 2002).

Recueils de poèmes en bulgare :
- Post-scriptum (1992),
- Tant qu’il pleuvait dans mon vieux cahier (1995),
- Atelier (1996),
- Ciel lacustre (1996),
- Reflets invisibles (1998),
- Poésie lente (1999).

Et en français :
- Surtout (1996),
- Paroles de cyprès (1997).

Roman : Moi, Ilyou le Voïvode (1997 et 1999).

Traductions du russe en bulgare des poèmes de Sergheï Esséni
- Moscou des tavernes ou mon Sergheï Essénine (1996),
- Un fils de chiens (2001),
- Le Verbe terrestre m’appelle (2002).